Who said not my circus not my monkey?
2. “Not my circus, not my monkey” Marcus Oakley While more cryptic than just saying “not my problem”, the Polish expression “not my circus, not my monkeys” makes perfect sense, and is a lot more fun to say.
Where does the expression not my circus not my monkeys come from?
Not My Circus, Not My Monkeys Origin Au contraire. This is a Polish expression, Nie mój cyrk, nie moje małpy, which translates literally to “Not my circus, not my monkey.” In the original Polish, there is one lone mischievous monkey, instead of a plural number of monkeys.
What does this is my circus and these are my monkeys mean?
Maybe this old saying popped into your head – “Not my circus, not my monkeys!” (Fun fact, that’s a translation from a Polish proverb!) This basically means that you are not responsible for the situation… and you can walk away, guilt free.
In which country do locals use the phrase not my circus not my monkeys when they mean not my problem?
Polish
In addition to the surge in Polish restaurants in many countries, many Polish idioms are becoming popular. “Not my circus, not my monkeys” – This colourful Polish expression that basically means “it is not my problem” has become popular worldwide.
What does not my circus not my clown mean?
“Not my circus, not my monkeys. But the clowns definitely know me” is an extension that has been printed on many images. The saying means that this mess is none of my business, but I’m familiar with it. “Not my circus.
What does my monkey mean?
7 Slang a butt of derision; someone made to look a fool (esp. in the phrase make a monkey of)
What does the idiom while driving drink water?
Idiom – Sambil menyelam, minum air (while driving, drink water). Meaning – accomplish two things at once. Example – “While driving, John could drink water, making him one of the more efficient executives at the office.”
What does some planks are missing from his roof mean?
Euphemisms for being not very intelligent take a similar approach across many languages: He’s a few screws short of a hardware store (English) He doesn’t have all the cups in his cupboard (German) Some planks are missing from his roof (Turkish)
What does the idiom when diving water?
Idiom: Sambil menyelam, minum air. Literal translation: While diving, drink water. Meaning: Accomplish two things at once.
What does phrase monkey on my back mean?
Another expression that is frequently used is ‘have a monkey on your back’; it means that you are carrying a burden or a problem that you find difficult to get rid of.
What does playing with monkeys mean?
informal. : to handle or play with (something) in a careless way : to monkey around with (something) I told you not to monkey with the lawn mower.
What does leading horses to water mean?
said to mean that you can give someone the opportunity to do something, but you cannot force them to do it if they do not want to. You can’t educate kids who aren’t interested. You can lead a horse to water but you can’t make it drink.
What does the word Studda Bubba mean in Pittsburgh?
(Pronounced “studda bubba”) Literally, “Old Woman”. It means so much more. Generally wears a babushka. If you’re shopping and you try something on,and your friend says “Git aht, ya look like a ‘studda bubba'”, this is NOT good! (Submitted by Melanie D, Pittsburgh) Stationary Tub: The laundry tub that the washing machine drains into.
Where does not My Circus Not my monkeys come from?
Although the Polish proverb ‘’ Nie mój cyrk, nie moje małpy translatesas Not my circus, not my monkeys’’, it is difficult to find its English equivalent. The phrase itself has been used in such translation in the English language too, which supposes that it was borrowed from the Polish language.
Is there such a thing as a Stada Baba?
Stada Baba is one such. It is basically an old lady and comes from my mother’s Serbian side of the family. I may not be a Stada Baba chronologically, but psychologically I think the label may fit. From one young stada baba to another, ain’t it great to be wise before your time!